< Římanům 12 >
1 Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu svou.
I beseche you therfore brethre by ye mercyfulnes of God that ye make youre bodyes aquicke sacrifise holy and acceptable vnto God which is youre resonable seruynge of god.
2 A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli své, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn )
And fassion not youre selves lyke vnto this worlde: But be ye chaunged in youre shape by the renuynge of youre wittes that ye maye fele what thynge that good yt acceptable and perfaycte will of god is. (aiōn )
3 Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému, kdož jest mezi vámi, aby nesmyslil více, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž komu Bůh udělil míru víry.
For I saye (thorowe the grace that vnto me geve is) to every man amonge you that noman esteme of him selfe moare then it becometh him to esteme: but that he discretely iudge of him selfe accordynge as God hath dealte to every man the measure of fayth.
4 Nebo jakož v jednom těle mnohé oudy máme, ale nemají všickni oudové jednostejného díla,
As we have many members in one body and all members have not one office:
5 Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých oudové.
so we beynge many are one body in Christ and every man (amoge oure selves) one anothers mebers Seynge
6 Ale majíce obdarování rozdílná podlé milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, to ať se koná podlé pravidla víry;
that we have dyvers gyftes accordynge to the grace that is geven vnto vs: yf eny man have ye gyft of prophesye let him have it that it be agreynge vnto the fayth.
7 Buďto úřad, v přisluhování; buďto ten, kdož učí, v vyučování.
Let him that hath an office wayte on his office. Let him that teacheth take hede to his doctrine.
8 Též kdo napomíná, v napomínání; ten, kdo rozdává, v upřímnosti; kdož předložen jest, v pilnosti; kdo milosrdenství činí, čiň to s ochotností.
Let him that exhorteth geve attendaunce to his exhortacion. Yf eny man geve let him do it with singlenes. Let him that ruleth do it with diligence. Yf eny man shewe mercy let him do it with cherfulnes.
9 Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
Let love be wt out dissimulacion. Hate that which is evyll and cleave vnto that which is good.
10 Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, poctivostí se vespolek předcházejte,
Be kynde one to another with brotherly love. In gevynge honoure goo one before another.
11 V pracech neleniví, duchem vroucí, Pánu sloužíce,
Let not yt busynes which ye have in honde be tedious to you. Be fervet in ye sprete. Applye youre selves to ye tyme.
12 Nadějí se veselíce, v ssouženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
Reioyce in hope. Be paciet in tribulacion. Continue in prayer.
13 V potřebách s svatými se zdělujíce, přívětivosti k hostem následujíce.
Distribute vnto the necessite of the saynctes and diligently to harboure.
14 Dobrořečte protivníkům svým, dobrořečte a nezlořečte.
Blesse the which persecute you: blesse but course not.
15 Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
Be mery with the that are mery. Wepe wt them that wepe.
16 Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
Be of lyke affeccion one towardes another. Be not hye mided: but make youreselves equall to the of ye lower sorte. Be not wyse in youre awne opinios.
17 Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
Recopence to no ma evyll fore evyll. Provyde afore honde thinges honest in ye syght of all men.
18 Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
Yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men.
19 Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
Derly beloued avenge not youre selves but geve roume vnto the wrath of God. For it is written: vengeaunce is myne and I will rewarde saith the lorde.
20 A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
Terfore yf thyn enemy honger fede him: yf he thurst geve him drinke. For in so doynge thou shalt heape coles of fyre on his heed:
21 Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.
Be not overcome of evyll: But overcome evyll wt goodnes.