< Římanům 12 >

1 Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu svou.
Chule hiti chun sopi deitahte, kahin ngeh nahiuve, Pathen in ijakai nabolpehtah jeh uvin Amadin natahsau chu peuvin. Hichu ahing chule athengsel kilhaina–Pathen santhei dol tah hihen. Hiche hi adihlam'a Ama houtheina chu ahi.
2 A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli své, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn g165)
Nanghon tulai vannoi chonna le umchan khosahna ho jom hih-un, ahin Pathen'in mithah hina lungthah napeu henlang nalunggel ngaitonau khel hen. Chutengleh Pathen in nangho dinga apha le lunglhaina chule chamkimna nagonpeh-u chu nahin het ding'u ahi. (aiōn g165)
3 Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému, kdož jest mezi vámi, aby nesmyslil více, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž komu Bůh udělil míru víry.
Pathen in chanpha le thuneina eipeh jal a hiche thua hi kahilchah nahiuve: Nangho nahina tahbeh-u kalval'in phajon kigel hih-un. Nangho tah nakigel nauva Pathen in tahsan eipeh dung juiyun ahibepchan kigel'un.
4 Nebo jakož v jednom těle mnohé oudy máme, ale nemají všickni oudové jednostejného díla,
Itahsauvin tibah tampi anei cheh in chule tibah khatcheh in panna aneicheh-un ahi.
5 Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých oudové.
Hitobangma chun Christa tipum jong chutima ahi. Eiho tipum khat chung'a tibah tampi ihiu ahin, chule eiho ibonchauva khat cheh hi khat tibah ihiu ahi.
6 Ale majíce obdarování rozdílná podlé milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, to ať se koná podlé pravidla víry;
Alungsetna'a Pathen in thilpeh jatchom chom cheh eipeh-u ahin, hichu phatah a iboltheina dingu ahi. Hijeh a chu Pathen in gao thusei theina napeh a ahileh, Pathen in napeh tahsan nanei dungjuiyin seijin.
7 Buďto úřad, v přisluhování; buďto ten, kdož učí, v vyučování.
Lhagao thilpeh nachan chu midang kithopina dinga ahileh, phatah in kithopinan bol'in. Nangma mihil'a napanleh, phatah in hil'in.
8 Též kdo napomíná, v napomínání; ten, kdo rozdává, v upřímnosti; kdož předložen jest, v pilnosti; kdo milosrdenství činí, čiň to s ochotností.
Lhagao thilpeh nachan chu midang tilkhouna ahileh, tilkhouvin; hongphalna lama thilpeh nachan ahileh hongphal tah in pedoh in. Pathen in lamkai hina boltheina napeh leh, namopohna chu gelkhohna neijin. Chule nangma milungset themna thilpeh nachan'a ahileh kipah tah in bol'in.
9 Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
Midang chu angailu tobang bep'in umhih'un, ngailutahbeh uvin. Adihlou chu thetbol'un, thutah chu kolchah kheh-un.
10 Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, poctivostí se vespolek předcházejte,
Nangho khat le khat kingailutna dihtah in kihepito them'un, chule khat le khat kijabolna thanop piuvin.
11 V pracech neleniví, duchem vroucí, Pánu sloužíce,
Thase hihbeh un, ahin natoh ponthouvin chule Pakai kinbol chu thanopnan neiyun.
12 Nadějí se veselíce, v ssouženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
Ama a ikinepnauva kipah thanom'un. Hahsatna a thoh hat-un, chule taojom jing'un.
13 V potřebách s svatými se zdělujíce, přívětivosti k hostem následujíce.
Pathen mite ngaichatna a kithopina neiyun. Jindot them dan kichuh jinguvin.
14 Dobrořečte protivníkům svým, dobrořečte a nezlořečte.
Nabolse teu chu phattheiboh un. Amaho chu gaosap hih un, Pathen in phatthei abohna dingin taopeh un.
15 Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
Akipahho kipapiuvin, chule akap ho kapiuvin.
16 Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
Khat le khat kitoh del'in cheng khomun. Milham hotoh kiloikhomna neina dinga kiletsah hoitho bolhih un. Chule ijakai hesoh keiyin kigel hih un.
17 Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
Miphalou chu aphalou cheh a lethuh hih un, nangho ja umtah nahiu chu mijousen amuna dingin bolun.
18 Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
Nabol jouseu chu amichang cheh to kichamna dingin bol'un.
19 Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
Gol lepaite, phuba lah bol hih'un, Pathen dihtah lung hanna chu otdoh jouvin. Ajehchu Pathen thubu in, “Keiman phuba kalah ding ahi. Keiman amaho chu lethuh nange” ati.
20 A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
Chusangin, “Namelmateu chu agil akelleh vahva set-un, amaho adang'u achah leh adon ding peuvin. Hitia chu naboluva ahileh alujanguva mei-am setkhompeh nahi dingu ahi.”
21 Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.
Setna chun najou hih uhen, hinla setna chu thilpha in jou jouvin.

< Římanům 12 >