< Zjevení Janovo 3 >

1 Andělu pak církve Sardinské piš: Toto praví ten, kterýž má sedm duchů Božích a sedm těch hvězd: Vím skutky tvé, že máš jméno, že jsi živ, ale jsi mrtvý.
ཨཔརཾ སཱརྡྡིསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏཱིདཾ ལིཁ, ཡོ ཛན ཨཱིཤྭརསྱ སཔྟཱཏྨནཿ སཔྟ ཏཱརཱཤྩ དྷཱརཡཏི ས ཨེཝ བྷཱཥཏེ, ཏཝ ཀྲིཡཱ མམ གོཙརཱཿ, ཏྭཾ ཛཱིཝདཱཁྱོ ྅སི ཏཐཱཔི མྲྀཏོ ྅སི ཏདཔི ཛཱནཱམི།
2 Budiž bedlivý, a utvrzujž jiné umírající. Neboť jsem nenalezl skutků tvých plných před Bohem.
པྲབུདྡྷོ བྷཝ, ཨཝཤིཥྚཾ ཡདྱཏ྄ མྲྀཏཀལྤཾ ཏདཔི སབལཱིཀུརུ ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱ སཱཀྵཱཏ྄ ཏཝ ཀརྨྨཱཎི ན སིདྡྷཱནཱིཏི པྲམཱཎཾ མཡཱ པྲཱཔྟཾ།
3 Pomniž tedy, co jsi přijal a slyšel, a ostříhej, a čiň pokání. Pakli bdíti nebudeš, přijduť na tě jako zloděj, a nezvíš, v kterou hodinu na tě přijdu.
ཨཏཿ ཀཱིདྲྀཤཱིཾ ཤིཀྵཱཾ ལབྡྷཝཱན྄ ཤྲུཏཝཱཤྩཱསི ཏཏ྄ སྨརན྄ ཏཱཾ པཱལཡ སྭམནཿ པརིཝརྟྟཡ ཙ། ཙེཏ྄ པྲབུདྡྷོ ན བྷཝེསྟརྷྱཧཾ སྟེན ཨིཝ ཏཝ སམཱིཔམ྄ ཨུཔསྠཱསྱཱམི ཀིཉྩ ཀསྨིན྄ དཎྜེ ཨུཔསྠཱསྱཱམི ཏནྣ ཛྙཱསྱསི།
4 Ale máš některé osoby i v Sardis, kteréž nepoškvrnily roucha svého, protož budouť se se mnou procházeti v bílém rouše; nebo jsou hodni.
ཏཐཱཔི ཡཻཿ སྭཝཱསཱཾསི ན ཀལངྐིཏཱནི ཏཱདྲྀཤཱཿ ཀཏིཔཡལོཀཱཿ སཱརྡྡིནགརེ ྅པི ཏཝ ཝིདྱནྟེ ཏེ ཤུབྷྲཔརིཙྪདཻ རྨམ སངྒེ གམནཱགམནེ ཀརིཥྱནྟི ཡཏསྟེ ཡོགྱཱཿ།
5 Kdo svítězí, tenť bude odín rouchem bílým; a nikoliť nevymaži jména jeho z knihy života, ale vyznámť jméno jeho před oblíčejem Otce svého i před anděly jeho.
ཡོ ཛནོ ཛཡཏི ས ཤུབྷྲཔརིཙྪདཾ པརིདྷཱཔཡིཥྱནྟེ, ཨཧཉྩ ཛཱིཝནགྲནྠཱཏ྄ ཏསྱ ནཱམ ནཱནྟརྡྷཱཔཡིཥྱཱམི ཀིནྟུ མཏྤིཏུཿ སཱཀྵཱཏ྄ ཏསྱ དཱུཏཱནཱཾ སཱཀྵཱཙྩ ཏསྱ ནཱམ སྭཱིཀརིཥྱཱམི།
6 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.
ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནཱམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ།
7 Andělu pak Filadelfitské církve piš: Totoť praví ten svatý a pravý, kterýž má klíč Davidův, kterýžto otvírá, a žádný nezavírá, a zavírá, žádný pak neotvírá:
ཨཔརཉྩ ཕིལཱདིལྥིཡཱསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏཱིདཾ ལིཁ, ཡཿ པཝིཏྲཿ སཏྱམཡཤྩཱསྟི དཱཡཱུདཿ ཀུཉྫིཀཱཾ དྷཱརཡཏི ཙ ཡེན མོཙིཏེ ྅པརཿ ཀོ྅པི ན རུཎདྡྷི རུདྡྷེ ཙཱཔརཿ ཀོ྅པི ན མོཙཡཏི ས ཨེཝ བྷཱཥཏེ།
8 Vím skutky tvé. Aj, postavil jsem před tebou dvéře otevřené, a žádnýť jich nemůže zavříti. Nebo máš ač nevelikou moc, a ostříhal jsi slova mého, a nezapřels jména mého.
ཏཝ ཀྲིཡཱ མམ གོཙརཱཿ པཤྱ ཏཝ སམཱིཔེ ྅ཧཾ མུཀྟཾ དྭཱརཾ སྠཱཔིཏཝཱན྄ ཏཏ྄ ཀེནཱཔི རོདྡྷུཾ ན ཤཀྱཏེ ཡཏསྟཝཱལྤཾ བལམཱསྟེ ཏཐཱཔི ཏྭཾ མམ ཝཱཀྱཾ པཱལིཏཝཱན྄ མམ ནཱམྣོ ྅སྭཱིཀཱརཾ ན ཀྲྀཏཝཱཾཤྩ།
9 Aj, dávámť z zběři satanovy ty, kteříž se praví býti Židé, a nejsou, ale klamají. Aj, způsobím to, žeť přijdou a budou se klaněti před nohama tvýma, a poznajíť, že jsem já tě miloval.
པཤྱ ཡིཧཱུདཱིཡཱ ན སནྟོ ཡེ མྲྀཥཱཝཱདིནཿ སྭཱན྄ ཡིཧཱུདཱིཡཱན྄ ཝདནྟི ཏེཥཱཾ ཤཡཏཱནསམཱཛཱིཡཱནཱཾ ཀཱཾཤྩིད྄ ཨཧམ྄ ཨཱནེཥྱཱམི པཤྱ ཏེ མདཱཛྙཱཏ ཨཱགཏྱ ཏཝ ཙརཎཡོཿ པྲཎཾསྱནྟི ཏྭཉྩ མམ པྲིཡོ ྅སཱིཏི ཛྙཱསྱནྟི།
10 A poněvadž jsi ostříhal slova trpělivosti mé, i jáť tebe ostříhati budu od hodiny pokušení, kteráž přijíti má na všecken svět, aby zkušeni byli obyvatelé země.
ཏྭཾ མམ སཧིཥྞུཏཱསཱུཙཀཾ ཝཱཀྱཾ རཀྵིཏཝཱནསི ཏཏྐཱརཎཱཏ྄ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནཱཾ པརཱིཀྵཱརྠཾ ཀྲྀཏྶྣཾ ཛགད྄ ཡེནཱགཱམིཔརཱིཀྵཱདིནེནཱཀྲམིཥྱཏེ ཏསྨཱད྄ ཨཧམཔི ཏྭཱཾ རཀྵིཥྱཱམི།
11 Aj, přijduť brzy. Drž se toho, co máš, aby žádný nevzal koruny tvé.
པཤྱ མཡཱ ཤཱིགྷྲམ྄ ཨཱགནྟཝྱཾ ཏཝ ཡདསྟི ཏཏ྄ དྷཱརཡ ཀོ ྅པི ཏཝ ཀིརཱིཊཾ ནཱཔཧརཏུ།
12 Kdo svítězí, učiním jej sloupem v chrámě Boha svého, a nevyjdeť již více ven; a napíšiť na něm jméno Boha svého, a jméno města Boha svého, nového Jeruzaléma sstupujícího s nebe od Boha mého, i jméno své nové.
ཡོ ཛནོ ཛཡཏི ཏམཧཾ མདཱིཡེཤྭརསྱ མནྡིརེ སྟམྦྷཾ ཀྲྀཏྭཱ སྠཱཔཡིསྱཱམི ས པུན རྣ ནིརྒམིཥྱཏི། ཨཔརཉྩ ཏསྨིན྄ མདཱིཡེཤྭརསྱ ནཱམ མདཱིཡེཤྭརསྱ པུཪྻྱཱ ཨཔི ནཱམ ཨརྠཏོ ཡཱ ནཝཱིནཱ ཡིརཱུཤཱནམ྄ པུརཱི སྭརྒཱཏ྄ མདཱིཡེཤྭརསྱ སམཱིཔཱད྄ ཨཝརོཀྵྱཏི ཏསྱཱ ནཱམ མམཱཔི ནཱུཏནཾ ནཱམ ལེཁིཥྱཱམི།
13 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.
ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནཱམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ།
14 Andělu pak církve Laodicenské piš: Toto praví Amen, svědek ten věrný a pravý, počátek stvoření Božího:
ཨཔརཉྩ ལཱཡདིཀེཡཱསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏཱིདཾ ལིཁ, ཡ ཨཱམེན྄ ཨརྠཏོ ཝིཤྭཱསྱཿ སཏྱམཡཤྩ སཱཀྵཱི, ཨཱིཤྭརསྱ སྲྀཥྚེརཱདིཤྩཱསྟི ས ཨེཝ བྷཱཥཏེ།
15 Vímť skutky tvé, že ani jsi studený, ani horký. Ó bys studený byl aneb horký.
ཏཝ ཀྲིཡཱ མམ གོཙརཱཿ ཏྭཾ ཤཱིཏོ ནཱསི ཏཔྟོ ྅པི ནཱསཱིཏི ཛཱནཱམི།
16 A tak že jsi vlažný, a ani studený, ani horký, vyvrhu tě z úst svých.
ཏཝ ཤཱིཏཏྭཾ ཏཔྟཏྭཾ ཝཱ ཝརཾ བྷཝེཏ྄, ཤཱིཏོ ན བྷཱུཏྭཱ ཏཔྟོ ྅པི ན བྷཱུཏྭཱ ཏྭམེཝམྦྷཱུཏཿ ཀདཱུཥྞོ ྅སི ཏཏྐཱརཎཱད྄ ཨཧཾ སྭམུཁཱཏ྄ ཏྭཱམ྄ ཨུདྭམིཥྱཱམི།
17 Nebo pravíš: Bohatý jsem, a zbohatl jsem, a žádného nepotřebuji, a nevíš, že jsi bídný, a mizerný, i chudý, i slepý, i nahý.
ཨཧཾ དྷནཱི སམྲྀདྡྷཤྩཱསྨི མམ ཀསྱཱཔྱབྷཱཝོ ན བྷཝཏཱིཏི ཏྭཾ ཝདསི ཀིནྟུ ཏྭམེཝ དུཿཁཱརྟྟོ དུརྒཏོ དརིདྲོ ྅ནྡྷོ ནགྣཤྩཱསི ཏཏ྄ ཏྭཡཱ ནཱཝགམྱཏེ།
18 Radímť, abys sobě koupil ode mne zlata ohněm zprubovaného, abys byl bohatý, a roucho bílé, abys oblečen byl, a neokazovala se hanba nahoty tvé. A očí svých pomaž kollyrium, abys viděl.
ཏྭཾ ཡད྄ དྷནཱི བྷཝེསྟདརྠཾ མཏྟོ ཝཧྣཽ ཏཱཔིཏཾ སུཝརྞཾ ཀྲཱིཎཱིཧི ནགྣཏྭཱཏ྄ ཏཝ ལཛྫཱ ཡནྣ པྲཀཱཤེཏ ཏདརྠཾ པརིདྷཱནཱཡ མཏྟཿ ཤུབྷྲཝཱསཱཾསི ཀྲཱིཎཱིཧི ཡཙྩ ཏཝ དྲྀཥྚིཿ པྲསནྣཱ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ ཙཀྵུརླེཔནཱཡཱཉྫནཾ མཏྟཿ ཀྲཱིཎཱིཧཱིཏི མམ མནྟྲཎཱ།
19 Já kteréžkoli miluji, kárám a tresci; rozhorliž se tedy, a čiň pokání.
ཡེཥྭཧཾ པྲཱིཡེ ཏཱན྄ སཪྻྭཱན྄ བྷརྟྶཡཱམི ཤཱསྨི ཙ, ཨཏསྟྭམ྄ ཨུདྱམཾ ཝིདྷཱཡ མནཿ པརིཝརྟྟཡ།
20 Aj, stojímť u dveří, a tluku. Jestližeť by kdo uslyšel hlas můj, a otevřel dvéře, vejduť k němu, a budu s ním večeřeti, a on se mnou.
པཤྱཱཧཾ དྭཱརི ཏིཥྛན྄ ཏད྄ ཨཱཧནྨི ཡདི ཀཤྩིཏ྄ མམ རཝཾ ཤྲུཏྭཱ དྭཱརཾ མོཙཡཏི ཏརྷྱཧཾ ཏསྱ སནྣིདྷིཾ པྲཝིཤྱ ཏེན སཱརྡྡྷཾ བྷོཀྵྱེ སོ ྅པི མཡཱ སཱརྡྡྷཾ བྷོཀྵྱཏེ།
21 Kdož svítězí, dám jemu seděti s sebou na trůnu svém, jako i já svítězil jsem, a sedím s Otcem svým na trůnu jeho.
ཨཔརམཧཾ ཡཐཱ ཛིཏཝཱན྄ མམ པིཏྲཱ ཙ སཧ ཏསྱ སིཾཧཱསན ཨུཔཝིཥྚཤྩཱསྨི, ཏཐཱ ཡོ ཛནོ ཛཡཏི ཏམཧཾ མཡཱ སཱརྡྡྷཾ མཏྶིཾཧཱསན ཨུཔཝེཤཡིཥྱཱམི།
22 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.
ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ།

< Zjevení Janovo 3 >