< Zjevení Janovo 3 >
1 Andělu pak církve Sardinské piš: Toto praví ten, kterýž má sedm duchů Božích a sedm těch hvězd: Vím skutky tvé, že máš jméno, že jsi živ, ale jsi mrtvý.
and the/this/who angel the/this/who in/on/among Sardis assembly to write this to say the/this/who to have/be the/this/who seven spirit/breath: spirit the/this/who God and the/this/who seven star to know you the/this/who work that/since: that (the/this/who *k*) name to have/be that/since: that to live and dead to be
2 Budiž bedlivý, a utvrzujž jiné umírající. Neboť jsem nenalezl skutků tvých plných před Bohem.
to be to keep watch and to establish the/this/who remaining which (to ensue *N(k)(O)*) (to die *NK(O)*) no for to find/meet you the/this/who work to fulfill before the/this/who God (me *NO*)
3 Pomniž tedy, co jsi přijal a slyšel, a ostříhej, a čiň pokání. Pakli bdíti nebudeš, přijduť na tě jako zloděj, a nezvíš, v kterou hodinu na tě přijdu.
to remember therefore/then how! to take and to hear and to keep: observe and to repent if therefore/then not to keep watch to come/be present (upon/to/against you *K*) as/when thief and no not (to know *NK(o)*) what? hour to come/be present upon/to/against you
4 Ale máš některé osoby i v Sardis, kteréž nepoškvrnily roucha svého, protož budouť se se mnou procházeti v bílém rouše; nebo jsou hodni.
(but *NO*) to have/be little/few name in/on/among Sardis which no to defile the/this/who clothing it/s/he and to walk with/after I/we in/on/among white that/since: since worthy to be
5 Kdo svítězí, tenť bude odín rouchem bílým; a nikoliť nevymaži jména jeho z knihy života, ale vyznámť jméno jeho před oblíčejem Otce svého i před anděly jeho.
the/this/who to conquer (thus(-ly) *N(k)O*) to clothe in/on/among clothing white and no not to blot out the/this/who name it/s/he out from the/this/who book the/this/who life and (to confess/profess *N(k)O*) the/this/who name it/s/he before the/this/who father me and before the/this/who angel it/s/he
6 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.
the/this/who to have/be ear to hear which? the/this/who spirit/breath: spirit to say the/this/who assembly
7 Andělu pak Filadelfitské církve piš: Totoť praví ten svatý a pravý, kterýž má klíč Davidův, kterýžto otvírá, a žádný nezavírá, a zavírá, žádný pak neotvírá:
and the/this/who angel the/this/who in/on/among Philadelphia assembly to write this to say the/this/who holy the/this/who true the/this/who to have/be the/this/who key (the/this/who *k*) David the/this/who to open and none (to shut *N(k)O*) (it/s/he if not the/this/who to open *O*) and (to shut *N(k)O*) and none (to open *NK(o)*)
8 Vím skutky tvé. Aj, postavil jsem před tebou dvéře otevřené, a žádnýť jich nemůže zavříti. Nebo máš ač nevelikou moc, a ostříhal jsi slova mého, a nezapřels jména mého.
to know you the/this/who work look! to give before you door to open (which *N(K)O*) none be able to shut it/s/he that/since: since small to have/be power and to keep: observe me the/this/who word and no to deny the/this/who name me
9 Aj, dávámť z zběři satanovy ty, kteříž se praví býti Židé, a nejsou, ale klamají. Aj, způsobím to, žeť přijdou a budou se klaněti před nohama tvýma, a poznajíť, že jsem já tě miloval.
look! (to give *N(k)O*) out from the/this/who synagogue the/this/who Satan the/this/who to say themself Jew to exist and no to be but to lie look! to do/make: do it/s/he in order that/to (to come/be present *N(k)O*) and (to worship *N(k)O*) before the/this/who foot you and to know that/since: that I/we to love you
10 A poněvadž jsi ostříhal slova trpělivosti mé, i jáť tebe ostříhati budu od hodiny pokušení, kteráž přijíti má na všecken svět, aby zkušeni byli obyvatelé země.
that/since: since to keep: observe the/this/who word the/this/who perseverance me I/we and you to keep: protect out from the/this/who hour the/this/who temptation/testing: testing the/this/who to ensue to come/go upon/to/against the/this/who world all to test/tempt: test the/this/who to dwell upon/to/against the/this/who earth: planet
11 Aj, přijduť brzy. Drž se toho, co máš, aby žádný nevzal koruny tvé.
(look! *K*) to come/go quickly to grasp/seize which to have/be in order that/to nothing to take the/this/who crown you
12 Kdo svítězí, učiním jej sloupem v chrámě Boha svého, a nevyjdeť již více ven; a napíšiť na něm jméno Boha svého, a jméno města Boha svého, nového Jeruzaléma sstupujícího s nebe od Boha mého, i jméno své nové.
the/this/who to conquer to do/make: do it/s/he pillar in/on/among the/this/who temple the/this/who God me and out/outside(r) no not to go out still and to write upon/to/against it/s/he the/this/who name the/this/who God me and the/this/who name the/this/who city the/this/who God me the/this/who new Jerusalem the/this/who (to come/go down *NK(o)*) out from the/this/who heaven away from the/this/who God me and the/this/who name me the/this/who new
13 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.
the/this/who to have/be ear to hear which? the/this/who spirit/breath: spirit to say the/this/who assembly
14 Andělu pak církve Laodicenské piš: Toto praví Amen, svědek ten věrný a pravý, počátek stvoření Božího:
and the/this/who angel the/this/who (in/on/among *no*) (Laodicea *N(K)O*) assembly to write this to say the/this/who amen the/this/who witness the/this/who faithful and (the/this/who *o*) true the/this/who beginning the/this/who creation the/this/who God
15 Vímť skutky tvé, že ani jsi studený, ani horký. Ó bys studený byl aneb horký.
to know you the/this/who work that/since: that neither cold to be neither hot I wish! cold (to be *N(k)O*) or hot
16 A tak že jsi vlažný, a ani studený, ani horký, vyvrhu tě z úst svých.
thus(-ly) that/since: since lukewarm to be and (neither *NK(o)*) hot neither cold to ensue you to vomit out from the/this/who mouth me
17 Nebo pravíš: Bohatý jsem, a zbohatl jsem, a žádného nepotřebuji, a nevíš, že jsi bídný, a mizerný, i chudý, i slepý, i nahý.
that/since: since to say that/since: that rich to be and be rich and (none *N(k)O*) need to have/be and no to know that/since: that you to be the/this/who wretched and (the/this/who *o*) pitiful and poor and blind and naked
18 Radímť, abys sobě koupil ode mne zlata ohněm zprubovaného, abys byl bohatý, a roucho bílé, abys oblečen byl, a neokazovala se hanba nahoty tvé. A očí svých pomaž kollyrium, abys viděl.
to consult you to buy from/with/beside I/we gold to burn out from fire in order that/to be rich and clothing white in order that/to to clothe and not to reveal the/this/who shame the/this/who nakedness you and eye salve (in order that/to *o*) (to rub on *N(k)(O)*) the/this/who eye you in order that/to to see
19 Já kteréžkoli miluji, kárám a tresci; rozhorliž se tedy, a čiň pokání.
I/we just as/how much if to love to rebuke and to instruct (to envy *N(k)O*) therefore/then and to repent
20 Aj, stojímť u dveří, a tluku. Jestližeť by kdo uslyšel hlas můj, a otevřel dvéře, vejduť k němu, a budu s ním večeřeti, a on se mnou.
look! to stand upon/to/against the/this/who door and to knock if one to hear the/this/who voice/sound: voice me and to open the/this/who door (and *no*) to enter to/with it/s/he and to dine with/after it/s/he and it/s/he with/after I/we
21 Kdož svítězí, dám jemu seděti s sebou na trůnu svém, jako i já svítězil jsem, a sedím s Otcem svým na trůnu jeho.
the/this/who to conquer to give it/s/he to seat with/after I/we in/on/among the/this/who throne me as/when I/we and to conquer and to seat with/after the/this/who father me in/on/among the/this/who throne it/s/he
22 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.
the/this/who to have/be ear to hear which? the/this/who spirit/breath: spirit to say the/this/who assembly