< Zjevení Janovo 17 >
1 I přišel jeden z sedmi andělů, kteříž měli sedm koflíků, a mluvil se mnou, řka ke mně: Poď, ukážiť odsouzení nevěstky veliké, kteráž sedí na vodách mnohých,
Um dos sete anjos com as sete taças veio e falou comigo. Ele disse: “Venha aqui e eu lhe mostrarei o julgamento da famosa prostituta, que está sentada sobre muitas águas.
2 S kterouž smilnili králové země, a zpili se vínem smilství jejího obyvatelé země.
Os reis da terra cometeram adultério com ela, e aqueles que vivem na terra ficaram bêbados com o vinho da imoralidade da prostituta.”
3 I odnesl mne na poušť v duchu, a viděl jsem ženu sedící na šelmě brunátné, plné jmen rouhání, mající sedm hlav a deset rohů.
Então, ele me levou, pelo Espírito, para um lugar deserto, e vi uma mulher sentada em um monstro vermelho com sete cabeças e dez chifres e coberto de nomes de blasfêmias contra Deus.
4 Žena pak odína byla šarlatem a brunátným rouchem, a ozdobena zlatem a kamením drahým i perlami, mající koflík zlatý v ruce své, plný ohavností a nečistoty smilstva svého.
A mulher estava vestida com uma roupa púrpura e vermelha e usava joias feitas de ouro, de pedras preciosas e de pérolas. Ela levava em sua mão um cálice de ouro cheio de coisas obscenas e de sua imoralidade repugnante.
5 A na čele jejím napsané jméno: Tajemství, Babylon veliký, mátě smilstva a ohavností země.
Em sua testa estava escrito um nome, um mistério: Babilônia, a Grandiosa, a Mãe de Todas as Prostitutas e de Tudo que é Obsceno no Mundo.
6 A viděl jsem ženu tu opilou krví svatých, a krví mučedlníků Ježíšových, a viděv ji, divil jsem se divením velikým.
Eu percebi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e do sangue dos mártires, que tinham morrido por Jesus. Quando eu a vi, fiquei totalmente impressionado.
7 I řekl mi anděl: Co se divíš? Já tobě povím tajemství té ženy i šelmy, kteráž ji nese, mající hlav sedm a rohů deset.
O anjo me perguntou: “Por que você ficou espantado? Eu explicarei a você o mistério da mulher e do monstro que ela montava, aquele com sete cabeças e dez chifres.
8 Šelma, kteroužs viděl, byla, a není, a máť vystoupiti z propasti, a na zahynutí jíti. I diviti se budou bydlitelé země, (ti, kterýchž jména nejsou napsána v knize života od ustanovení světa, ) vidouce šelmu, kteráž byla, a není, a však jest. (Abyssos )
O monstro que você viu, certa vez foi, mas agora não é mais e logo sairá do Abismo. E quando isso acontecer, ele será completamente destruído. Aqueles que vivem na terra, que não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida, ficarão espantados, quando virem o monstro que uma vez foi, mas que agora não é mais e que ainda irá retornar. (Abyssos )
9 Tentoť pak jest smysl, a máť moudrost: Sedm hlav jest sedm hor, na kterýchž ta žena sedí.
Aqui, é necessário que se compreenda. As sete cabeças são sete colinas, nas quais a mulher está sentada.
10 A králů sedm jest. Pět jich padlo, jeden jest, jiný ještě nepřišel; a když přijde, na malou chvíli musí trvati.
Essas sete colinas representam sete reis. Cinco deles já caíram, enquanto um ainda reina, e o último deles ainda está por vir, e ele reinará por pouco tempo.
11 A šelma, kteráž byla, a není, onať jest osmý, a z těch sedmi jest, i na zahynutí jde.
O monstro que foi, e agora não é, também é um oitavo rei e pertence aos sete outros reis. Ele também será completamente destruído.
12 Deset pak rohů, kteréžs viděl, jestiť deset králů, kteříž ještě království nepřijali, ale přijmouť moc jako králové jedné hodiny spolu s šelmou.
Os dez chifres que você viu são dez reis, que ainda não começaram a reinar. No entanto, eles receberão autoridade para reinar como reis junto com o monstro por uma hora.
13 Tiť jednu radu mají, a sílu i moc svou šelmě dadí.
Eles têm um propósito em comum: dar ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 Tiť bojovati budou s Beránkem, a Beránek svítězí nad nimi, neboť Pán pánů jest a Král králů, i ti, kteříž jsou s ním, povolaní, a vyvolení, a věrní.
Irão lutar contra o Cordeiro, e o Cordeiro irá vencê-los, pois ele é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão o seus seguidores, aqueles que são chamados e escolhidos, e que têm muita fé nele.”
15 I řekl mi: Vody, kteréžs viděl, kdež nevěstka sedí, jsouť lidé, a zástupové, a národové, a jazykové.
O anjo continuou a me explicar: “As águas que você viu, onde a prostituta estava sentada, representam pessoas, multidões de pessoas, de nações e de línguas.
16 Deset pak rohů, kteréžs viděl na šelmě, ti v nenávist vezmou nevěstku, a učiní ji opuštěnou a nahou, a tělo její jísti budou, a ji páliti budou ohněm.
Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta e tirarão tudo o que ela possui, deixando-a completamente nua, e comerão a sua carne e a queimarão até que vire cinzas.
17 Neboť dal Bůh v srdce jejich, aby činili vůli jeho, a aby se sjednomyslnili, a království své šelmě dali, dokudž by nebyla vykonána slova Boží.
Pois Deus colocou na mente dos dez reis o que ele deseja que eles façam. E assim, os reis irão concordar em dar para o monstro os seus reinos, para que ele governe. E dessa maneira, as palavras de Deus se cumprirão.
18 A žena, kteroužs viděl, jest město to veliké, kteréž má království nad králi země.
A mulher que você viu é a grande cidade que domina sobre todos os reis da terra.”