< Zjevení Janovo 15 >
1 Potom viděl jsem jiný zázrak na nebi veliký a předivný: Sedm těch andělů majících sedm ran posledních; nebo skrze ně má dokonán býti hněv Boží.
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନ୍ ଆକାସ୍ତ ଆରେ ର ଗାଜା କାବାନି ଚିନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ; ସାତ୍ ଜାଣ୍ ସାର୍ଗେ ଦୁତ୍କୁ, ଜାଣ୍କେ ର ର ଦୁକ୍ଦୁକାଂ ଆଜ଼ି ଚଞ୍ଚାର୍ । ଇ ଦୁକ୍ଦୁକାଂ ମାଚାତ୍, ଇସ୍ୱର୍ତି ରିସା ୱିସ୍ତାତ୍ ।
2 A viděl jsem jako moře sklené, smíšené s ohněm, a ty, kteříž svítězili nad tou šelmou a obrazem jejím a nad charakterem jejím i nad počtem jména jejího, ani stojí nad tím mořem skleným, majíce harfy Boží,
ଆରେ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ନାଣିମେହା ର କାଚ୍ ଲାକେ ହାମ୍ଦୁର୍, ଆରେ ଇମ୍ଣାକାର୍ ପସୁ, ତା ପୁତ୍ଡ଼ା ଆରି ତା ତର୍ନି ଲମର୍ ଜପି ଜିତା ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଗମଣ୍ ଆସ୍ତି, ହେ କାଚ୍ବାର୍ତି ହାମ୍ଦୁର୍ ଗୁଟିତ ନିଲ୍ତାନ୍ନା ।
3 A zpívají píseň Mojžíše, služebníka Božího, a píseň Beránkovu, řkouce: Velicí a předivní jsou skutkové tvoji, Pane Bože všemohoucí, spravedlivé a pravé jsou cesty tvé, ó Králi svatých.
ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିଜ଼ି ମାନି ଗମଣ୍ ଇଡ଼୍ଜି ଇସ୍ୱର୍ତି ଆଡ଼ିଏନ୍ ମସାତି କେର୍କଣ୍ ଆରି ମେଣ୍ଡାହିମ୍ଣାତି କେର୍କଣ୍ କେର୍ଜି ମାଚାର୍ । “ଏ ମାପ୍ରୁ, ୱିଜ଼ୁ ସାକ୍ତିକାଟି ଇସ୍ୱର୍, ମି କାମାୟ୍ ସବୁ ଗାଜା ଆରି କାବାଆନାକା; ଏ ଜାତି ସବୁନି ରାଜା, ମିହାଜ଼ି ୱିଜ଼ୁ ନ୍ୟାୟ୍ ଆରି ହାତ୍ପା ।
4 Kdož by se nebál tebe, Pane, a nezveleboval jména tvého? Nebo ty sám svatý jsi. Všickni zajisté národové přijdou, a klaněti se budou před oblíčejem tvým; nebo soudové tvoji zjeveni jsou.
ଏ ମାପ୍ରୁ, ଇନେର୍ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆଦୁର୍? ନି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ସୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇନେର୍ ମାନି କିଉର୍? କେବଲ୍ ଏନ୍ ନେ ପୁଇପୁୟା ୱିଜ଼ୁ ଜାତି ୱାଜ଼ି ନି ପୁଜା କିଦ୍ନାର୍ । ଲାଗିଂ ନି ବିଦି କାମାୟ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ହୁଡ଼୍ତାର୍ନା ।”
5 Potom pak pohleděl jsem, a aj, otevřín byl chrám stánku svědectví na nebi.
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ସାର୍ଗେନି ସାକି ତୁମ୍ନି ମନ୍ଦିର୍ନି ଦୁୱେର୍ ଜେୟା ଆତାତ୍ ।
6 I vyšlo sedm těch andělů z chrámu, majících sedm ran, oblečeni jsouce rouchem lněným, čistým a bělostkvoucím, a přepásáni na prsech pasy zlatými.
ସାତ୍ ଦୁକ୍ଦୁକା ଆସ୍ତି ମାନି ସାତ୍ ଦୁତକ୍ ସାର୍ଗେ ମନ୍ଦିର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ହସି ୱାତିକ୍, ହେୱେକ୍ ସକଟ୍ ଡ଼ିଞ୍ଜ୍ନି ହେନ୍ଦ୍ରା ଆରି ହେୱେକ୍ ନେଞ୍ଜେଡାକିତ ହନା ତଲ୍ ଡରି ଗାଚ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚିକ୍ ।
7 A jedno ze čtyř zvířat dalo sedmi andělům sedm koflíků zlatých, plných hněvu Boha živého na věky věků. (aiōn )
ହେବେ ଚାରି ପାରାଣିଂ ବିତ୍ରେ ର ପସୁ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିନି ଇସ୍ୱର୍ତି ଟାକ୍ରିତାଂ ବାର୍ତି ସାତ୍ ହନା କଣ୍ଡି ହେ ସାତ୍ ଦୁତକ୍କାଂ ହିତାତ୍ । (aiōn )
8 I naplněn jest chrám dymem od slávy Boží a od moci jeho, a žádný nemohl vjíti do chrámu, dokudž se nevykonalo sedm ran těch sedmi andělů.
ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ସାକ୍ତିନି କଦାତ ମନ୍ଦିର୍ ବାର୍ତି ଆତାତ୍, ସାତ୍ ଦୁତକ୍ ସାତ୍ ଦୁକ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ପାତେକ୍ ଇନେର୍ ମନ୍ଦିର୍ତ ହଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱାତାର୍ ।