< Žalmy 96 >

1 Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
2 Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho.
ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
3 Vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
4 Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
5 Všickni zajisté bohové národů jsou modly, ale Hospodin nebesa učinil.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
6 Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho.
尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
7 Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc.
もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
8 Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary, a vejděte do síňcí jeho.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
9 Sklánějte se Hospodinu v okrase svatosti, boj se oblíčeje jeho všecka země.
きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
10 Rcete mezi pohany: Hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě.
もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
11 Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest.
天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
12 Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž ať prozpěvuje všecko dříví lesní,
田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
13 Před tváří Hospodina; neboť se béře, béře se zajisté, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravdě své.
ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Žalmy 96 >