< Žalmy 95 >

1 Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.
Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
2 Předejděme oblíčej jeho s díkčiněním, žalmy prozpěvujme jemu.
Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
3 Nebo Hospodin jest Bůh veliký, a král veliký nade všecky bohy,
Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
4 V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.
Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
5 Jehož jest i moře, nebo on je učinil, i země, kterouž ruce jeho sformovaly.
Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
6 Poďte, sklánějme se, a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.
Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
7 Onť jest zajisté Bůh náš, a my jsme lid pastvy jeho, a stádo rukou jeho. Dnes uslyšíte-li hlas jeho,
ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
8 Nezatvrzujte srdce svého, jako při popuzení, a v den pokušení na poušti,
lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
9 Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé.
lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
10 Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.
Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
11 Jimž jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.
Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”

< Žalmy 95 >