< Žalmy 94 >

1 Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
2 Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
3 Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
4 Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
5 Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
6 Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
7 Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
8 Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
9 Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
10 Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
11 Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
12 Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
13 Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
14 Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
15 Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
17 Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
18 Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
“Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
19 Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
20 Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
21 Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
22 Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
23 Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.

< Žalmy 94 >