< Žalmy 92 >
1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
Nkunga wu lumbu ki saba. Didi diambu dimboti mu zitisa Yave ayi bula miziki mu diambu di dizina diaku, a Nzambi yizangama,
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
mu yamikisa luzolo luaku mu nsuka ayi kikhuikizi kiaku va builu,
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
mu miziki dikumi di minsinga, di siku beti tedila Lila ayi mu nningu wu ngitala.
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
Bila ngeyo wumbonisa khini mu mavanga maku, a Yave. Ndiela yimbila mu khini mu diambu di mavanga ma mioko miaku.
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
A phila tola mavanga maku madi, a Yave, a phila thipula mabanza maku madi!
6 Člověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
Wukambulu diela kasi zaba ko vungisi kalendi sudika ko,
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
muingi ka diambu ko batu bambimbi banyunduka banga biti, ayi batu boso bamvanganga mambimbi bammonanga mamboti; bela bungu mu zithangu zioso.
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
Vayi ngeyo Yave widi wuyayusu mu zithangu zioso.
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
Bukiedika bambeni ziaku, a Yave, bukiedika bambeni ziaku ziela biva bisadi bioso bieti vanga mambimbi biela sasukusu.
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
Vayi ngeyo wela yayisa phokꞌama banga phoka phakasa. Mafuta mamosi ma kitoko mandukudulu.
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
Buna meso mama mamona mbedosolo yi batu bobo beti kundenda; makutu mama mawa biyoko bi batu bambimbi bantina, bobo beti kundenda.
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
Batu basonga bela mona mamboti banga diba, bela yunduka banga sedeli wu Libani;
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
bakunu mu nzo Yave, bela mona mamboti mu ziphangu zi Nzambi eto;
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
bela buta mimbutu banza mu bununu buawu bu ngolo; badi kaka banlangu ayi meza ma nlangu madi yawu.
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
Mu yamikisanga Yave widi wululama Niandi ditadi diama ayi mambimbi masi ko mu niandi.