< Žalmy 92 >

1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
[Soko On Nu Ke Len Sabbath] Fuka woiya in sang kulo nu sum, O LEUM GOD, In on ac akfulatye kom, O God Fulatlana.
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
In fahkak lungse kawil lom ke lotu nukewa Ac pwaye lom ke fong nukewa,
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
Wi pusren on ke mwe srital su oasr ah kac, Ac ke pusra wolana lun harp.
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
Orekma kulana lom, O LEUM GOD, akenganyeyu. Ke sripen ma kom oru, nga on ke engan.
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
Fuka lupan orekma lom, O LEUM GOD. Fuka loaliyen nunak lom!
6 Člověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
Mwet lalfon tia ku in etu ma inge, Ac mwet yohk nikin la elos tia ku in kalem kac.
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
Sahp mwet koluk elos ac kapak oana mah, Sahp elos su oru ma koluk fah kapkapak, Tusruktu, elos ac fah arulana kunausyukla,
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
Mweyen kom, O LEUM GOD, kom leum fulat ma pahtpat.
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
Kut etu lah mwet lokoalok lom ac fah misa, Ac mwet koluk nukewa ac fah kutangyukla.
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
Kom oru tuh nga in arulana ku, oana soko cow mukul kasrkusrak; Kom akinsewowoyeyu ke engan lulap.
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
Nga liye ke kutangyukla mwet lokoalok luk Ac lohng pusren tung lun mwet koluk.
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
Mwet suwoswos elos ac fah farngelik oana sak palm; Elos ac kapak oana sak cedar ke inging Lebanon.
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
Elos oana sak yoki in lohm sin LEUM GOD— Su farngelik in Tempul lun God,
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
Su srakna isus fahko ke elos matuoh, Ac folfol insroa ac ku in pacl e nukewa.
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
Ma inge akkalemye lah LEUM GOD El nununku suwohs, Ac wanginna ma sufal in El su loangeyu.

< Žalmy 92 >