< Žalmy 92 >

1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Člověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Žalmy 92 >