< Žalmy 9 >
1 Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
“For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
3 Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
4 Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
5 Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
6 Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
7 Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
8 Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
9 Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
10 I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
11 Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
12 Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
13 Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
“Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
14 Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
15 Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
16 Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
17 Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol )
18 Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
19 Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
20 Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)
Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)