< Žalmy 9 >
1 Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
8 Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
12 Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)