< Žalmy 89 >
1 Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
Тогава ще накажа
33 Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol )
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
49 Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!