< Žalmy 86 >
1 Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
4 Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
7 V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
8 Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
9 Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
13 Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol )
14 Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
15 Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
17 Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.
Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.