< Žalmy 85 >
1 Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
2 Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
3 Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
4 Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
5 Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
6 Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
7 Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
8 Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
9 Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
10 Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
11 Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
12 Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
13 Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.
Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.