< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.