< Žalmy 83 >

1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!

< Žalmy 83 >