< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Aw Khawsa, awi myhna koeh awm nawhtaw; Aw Khawsa, koeh awm hqoeng nawh koeh awm dym lah.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Na qaalkhqi ikawmyihna tlawk lum lum unawh; na qaalkhqi ing ikawmyihna ami lukhqi ami thawh tice toek lah.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Nak thlangkhqi tuk aham thai latnaak ing za qu unawh; nang anik thin tlawhnaak thlangkhqi ce kqawn uhy.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
Cekhqi ing, law lah uh, a phyn amilhnaak aham him usih, Israel ang ming ve u ingawm koeh zaak na voel seh,” ti uhy.
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Kawlung pynoet na awng unawh za qu uhy; nang tuk aham pynoet na hqui qu uhy.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Edom a hi imkhqi, Ishamael thlangkhqi, Moab ingkaw Hagar thlangkhqi;
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal, Ammon ingkaw Amelek, Philistia thlangkhqi ingkaw Tura khaw awhkaw thlangkhqi.
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Assyria thlangkhqi ingawm bawng unawh lot a cadilkhqi ce tha awmnaak vat uhy.
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Midian thlangkhqik khan awh na sai amyihna, Kishon lawngnu awh Sisera thlangkhqi ingkaw Jabin thlangkhqi venawh na sai amyihna,
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
Cekhqi ce Endor awh plawci kang unawh Khawmdek awh boeih a bai na awm kqoeng uhy.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Ak thlangkhqi ce Oreb ingkaw Zeeb amyihna sai nawh, a sengpahrang a cakhqi ce Zebah ingkaw Zalmunna na coeng sak,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Cekhqi ing, Khawsa qamno a sainaak ce hul pe usih,” ti uhy.
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
Aw ka Khawsa, cekhqi ce zilh ing a khyn boeih amyihna sai nawh, zilh ing a zaawn canghi amyihna sai lah.
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Kqawng mai ing kqawng sak nawh, tlangkhqi mai ing a uih amyihna sai lah,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
na khawhli ing cekkhqi ce hqut nawh na khawhli ing cekkhqi ce ly a lap sak lah.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Aw Bawipa, thlangkhqi ing nang ming ami suinaak thai aham cekkhqi a haai ce chahnaak ing dah pelah.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Cekkhqi ing chak u seitaw kqih phat u seh; mingseet doena qeng u seh.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
Bawipa ak mingnaak nang ce, sim sak nawhtaw - nang doeng ni khawmdek awh Sawsang soeih na nak awm tice sim na lah u seh.