< Žalmy 83 >

1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.

< Žalmy 83 >