< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.