< Žalmy 8 >

1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
MAING at Kaun, mar omui meid lingan nan sap karos! Irail kin kapinga komui nanlang!
2 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Sang nan au en seri pwelel, o ir me kin kangkang didi, re kotin wia kidar manaman eu ong omui imwintiti kan, pwe komui en kamela me imwintiti o, o me aktuau o.
3 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Ma i kilekilang lang, dodok en lim omui, saunipong o usu kan, me re kotin wiadar:
4 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
Dakot aramas o, pwe komui kin kotin kupkupura i, de nain aramas, pwe komui kin kotin apapwali i?
5 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Re kotin kasapwilidier i ansau kis pan tounlang kan, a re kalinganadar i, o kawauialar i.
6 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Re kasapwiladanger i wiawia en lim omui kan. Kom kotin kaloedier karos pan nä a kan:
7 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
Sip o kau kan, o pil man en sap akan,
8 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
O manpir en pan lang, o mam en nan sed, karos me kin memaureki nan madau.
9 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!
Ieowa at Kaun, mar omui meid lingan nan sap karos!

< Žalmy 8 >