< Žalmy 8 >

1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
(다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
2 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
3 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
4 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
5 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
6 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
7 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
곧 모든 우양과 들짐승이며
8 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
9 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!

< Žalmy 8 >