< Žalmy 78 >

1 Vyučující, Azafovi. Pozoruj, lide můj, zákona mého, nakloňte uší svých k slovům úst mých.
Una contemplación de Asaf. Escuchad mi enseñanza, pueblo mío. Vuelve tus oídos a las palabras de mi boca.
2 Otevru v podobenství ústa svá, vypravovati budu přípovídky starobylé.
Voy a abrir mi boca en una parábola. Pronunciaré oscuros refranes de antaño,
3 Co jsme slýchali i poznali, a co nám otcové naši vypravovali,
que hemos oído y conocido, y nuestros padres nos lo han dicho.
4 Nezatajíme toho před syny jejich, kteříž budoucím potomkům svým vypravovati budou chvály Hospodinovy, ano i moc jeho a divné skutky jeho, kteréž činil.
No los esconderemos de sus hijos, contar a la generación venidera las alabanzas de Yahvé, su fuerza y las maravillas que ha hecho.
5 Neboť jest vyzdvihl svědectví v Jákobovi, a zákon vydal v Izraeli, což přikázal otcům našim, aby v známost uvodili synům svým,
Porque estableció un pacto en Jacob, y designó una enseñanza en Israel, que ordenó a nuestros padres, que los den a conocer a sus hijos;
6 Aby to poznal věk potomní, synové, kteříž se zroditi měli, a ti povstanouce, aby vypravovali dítkám svým,
para que la generación venidera lo sepa, incluso los niños que han de nacer; que deben levantarse y decírselo a sus hijos,
7 Aby pokládali v Bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky Boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,
para que pongan su esperanza en Dios, y no olvidar las obras de Dios, sino que guarden sus mandamientos,
8 Aby nebývali jako otcové jejich, pokolení zpurné a protivné, národ, kterýž nenapravil srdce svého, a nebyl věrný Bohu silnému duch jeho.
y que no sean como sus padres — una generación obstinada y rebelde, una generación que no ha fidelizado su corazón, cuyo espíritu no estaba firme con Dios.
9 Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili,
Los hijos de Efraín, armados y con arcos, se volvió atrás en el día de la batalla.
10 Nebo neostříhali smlouvy Boží, a v zákoně jeho zpěčovali se choditi.
No cumplieron el pacto de Dios, y se negó a caminar en su ley.
11 Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.
Se olvidaron de sus actos, sus maravillosas hazañas que les había mostrado.
12 Před otci jejich činil divy v zemi Egyptské, na poli Soan.
Hizo cosas maravillosas a la vista de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoan.
13 Rozdělil moře, a převedl je; učinil, aby stály vody jako hromada.
Partió el mar y los hizo pasar. Hizo que las aguas se mantuvieran como un montón.
14 Vedl je ve dne v oblace, a každé noci v jasném ohni.
De día también los guiaba con una nube, y toda la noche con una luz de fuego.
15 Protrhl skály na poušti, a napájel je jako z propastí velikých.
Partió rocas en el desierto, y les dio de beber abundantemente como de las profundidades.
16 Vyvedl potoky z skály, a učinil, aby vody tekly jako řeky.
También sacó arroyos de la roca, e hizo que las aguas corrieran como ríos.
17 A však vždy přičíněli hříchů proti němu, a popouzeli Nejvyššího na poušti.
Sin embargo, siguieron pecando contra él, para rebelarse contra el Altísimo en el desierto.
18 A pokoušeli Boha silného v srdci svém, žádajíce pokrmu podlé líbosti své.
Tentaron a Dios en su corazón pidiendo comida según su deseo.
19 A mluvili proti Bohu, řkouce: Zdaliž bude moci Bůh silný připraviti stůl na této poušti?
Sí, hablaron contra Dios. Dijeron: “¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
20 Aj, udeřilť jest v skálu, a tekly vody, a řeky se rozvodnily. Zdali také bude moci dáti chleba? Zdali nastrojí masa lidu svému?
He aquí que golpeó la roca, de modo que las aguas brotaron, y los arroyos se desbordaron. ¿Puede dar pan también? ¿Proporcionará carne a su pueblo?”
21 A protož uslyšav Hospodin, rozhněval se, a oheň zažžen jest proti Jákobovi, a prchlivost vstoupila na Izraele,
Por lo tanto, Yahvé escuchó y se enojó. Se encendió un fuego contra Jacob, La ira también se dirigió contra Israel,
22 Proto že se nedověřili Bohu, a neměli naděje v spasení jeho,
porque no creían en Dios, y no confió en su salvación.
23 Ačkoli rozkázal oblakům shůry, a průduchy nebeské otevřel,
Sin embargo, él mandaba en los cielos, y abrió las puertas del cielo.
24 A dštil na ně mannou ku pokrmu, a obilé nebeské dával jim.
Hizo llover maná sobre ellos para que comieran, y les dio comida del cielo.
25 Chléb mocných jedl člověk, seslal jim pokrmů do sytosti.
El hombre comió el pan de los ángeles. Les mandó comida hasta la saciedad.
26 Obrátil vítr východní u povětří, a přivedl mocí svou vítr polední.
Hizo que el viento del este soplara en el cielo. Con su poder guió el viento del sur.
27 I dštil na ně masem jako prachem, a ptactvem pernatým jako pískem mořským.
También hizo llover sobre ellos carne como el polvo, aves aladas como la arena de los mares.
28 Spustil je do prostřed vojska jejich, a všudy vůkol stanů jejich.
Los dejó caer en medio de su campamento, alrededor de sus viviendas.
29 I jedli, a nasyceni jsou hojně, a dal jim to, čehož žádali.
Comieron, pues, y se saciaron. Les dio su propio deseo.
30 Ještě nevyplnili žádosti své, ještě pokrm byl v ústech jejich,
No se apartaron de sus antojos. La comida aún estaba en sus bocas,
31 A v tom prchlivost Boží připadla na ně, a zbil tučné jejich, a přední Izraelské porazil.
cuando la ira de Dios subió contra ellos, mató a algunos de sus más fuertes, y abatió a los jóvenes de Israel.
32 S tím se vším vždy ještě hřešili, a nevěřili předivným skutkům jeho.
A pesar de todo esto, pecaron, y no creían en sus maravillosas obras.
33 A protož dopustil na ně, že marně skonali dny své, a léta svá s chvátáním.
Por eso consumió sus días en la vanidad, y sus años de terror.
34 Když je hubil, jestliže ho hledali, a zase k Bohu silnému hned na úsvitě se navraceli,
Cuando los mató, entonces preguntaron por él. Volvieron y buscaron a Dios con ahínco.
35 Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:
Recordaron que Dios era su roca, el Dios Altísimo, su redentor.
36 (Ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.
Pero ellos lo halagaron con su boca, y le mintieron con la lengua.
37 A srdce jejich nebylo upřímé před ním, aniž se věrně měli v smlouvě jeho),
Porque su corazón no estaba bien con él, ni fueron fieles a su pacto.
38 On jsa milosrdný, odpouštěl nepravosti jejich, a nezahladil jich; častokrát odvracel hněv svůj, a nevzbuzoval vší zůřivosti své.
Pero él, siendo misericordioso, perdonó la iniquidad y no los destruyó. Sí, muchas veces desvió su ira, y no despertó toda su ira.
39 Nebo pamatoval, že jsou tělo, vítr, kterýž odchází, a nenavracuje se zase.
Recordó que no eran más que carne, un viento que pasa y no vuelve.
40 Kolikrát jsou ho dráždili na poušti, a k bolesti přivodili na pustinách.
Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto, ¡y lo afligió en el desierto!
41 Týž i týž navracujíce se, pokoušeli Boha silného, a svatému Izraelskému cíle vyměřovali.
Se volvieron y tentaron a Dios, y provocó al Santo de Israel.
42 Nepamatovali na moc jeho, a na ten den, v kterémž je vysvobodil z ssoužení,
No se acordaron de su mano, ni el día en que los redimió del adversario;
43 Když činil v Egyptě znamení svá, a zázraky své na poli Soan,
cómo puso sus signos en Egipto, sus maravillas en el campo de Zoan,
44 Když obrátil v krev řeky a potoky jejich, tak že jich píti nemohli.
convirtió sus ríos en sangre, y sus arroyos, para que no pudieran beber.
45 Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
Envió entre ellos enjambres de moscas, que los devoraron; y ranas, que los destruyeron.
46 A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.
También le dio su aumento a la oruga, y su trabajo a la langosta.
47 Stloukl krupami réví jejich, a stromy fíkové jejich ledem.
Destruyó sus vides con el granizo, sus higueras de sicomoro con la escarcha.
48 Vydal krupobití na hovada jejich, a na dobytek jejich uhlí řeřavé.
También entregó su ganado al granizo, y sus rebaños a los rayos calientes.
49 Poslal na ně prchlivost hněvu svého, rozpálení, zůřivost i ssoužení, dopustiv na ně anděly zlé.
Arrojó sobre ellos la ferocidad de su ira, la ira, la indignación y los problemas, y una banda de ángeles del mal.
50 Uprostrannil stezku prchlivosti své, neuchoval od smrti duše jejich, ano i na hovada jejich mor dopustil.
Hizo un camino para su ira. No les perdonó el alma de la muerte, sino que entregaron su vida a la peste,
51 A pobil všecko prvorozené v Egyptě, prvotiny síly v staních Chamových.
y golpeó a todos los primogénitos de Egipto, el jefe de su fuerza en las tiendas de Cam.
52 Ale lid svůj vyvedl jako ovce, a vodil se s nimi jako s stádem po poušti.
Pero sacó a los suyos como a ovejas, y los guió en el desierto como un rebaño.
53 Vodil je v bezpečnosti, tak že nestrašili, nepřátely pak jejich přikrylo moře,
Los condujo con seguridad, para que no tuvieran miedo, pero el mar arrolló a sus enemigos.
54 Až je přivedl ku pomezí svatosti své, na horu tu, kteréž dobyla pravice jeho.
Los llevó a la frontera de su santuario, a esta montaña, que su mano derecha había tomado.
55 Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.
También expulsó a las naciones que estaban delante de ellos, les asignó una herencia por línea, e hizo que las tribus de Israel habitasen en sus tiendas.
56 Však vždy předce pokoušeli a dráždili Boha nejvyššího, a svědectví jeho neostříhali.
Sin embargo, tentaron y se rebelaron contra el Dios Altísimo, y no mantuvo sus testimonios,
57 Ale zpět odšedše, převráceně činili, jako i předkové jejich; uchýlili se jako mylné lučiště.
sino que se volvieron atrás, y actuaron con traición como sus padres. Estaban retorcidos como un arco engañoso.
58 Nebo popouzeli ho výsostmi svými, a rytinami svými k horlení přivedli jej.
Porque lo provocaron a la ira con sus lugares altos, y lo movieron a los celos con sus imágenes grabadas.
59 Slyšel Bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal Izraele,
Cuando Dios escuchó esto, se enojó, y aborrecía enormemente a Israel,
60 Tak že opustiv příbytek v Sílo, stánek, kterýž postavil mezi lidmi,
por lo que abandonó la tienda de Silo, la tienda que colocó entre los hombres,
61 Vydal v zajetí sílu svou, a slávu svou v ruce nepřítele.
y entregó su fuerza al cautiverio, su gloria en la mano del adversario.
62 Dal pod meč lid svůj, a na dědictví své se rozhněval.
También entregó a su pueblo a la espada, y se enfadó con su herencia.
63 Mládence jeho sežral oheň, a panny jeho nebyly chváleny.
El fuego devoró a sus jóvenes. Sus vírgenes no tenían canción de boda.
64 Kněží jejich od meče padli, a vdovy jejich neplakaly.
Sus sacerdotes cayeron por la espada, y sus viudas no podían llorar.
65 Potom pak procítil Pán jako ze sna, jako silný rek, kterýž po víně sobě vykřikuje.
Entonces el Señor se despertó como quien sale del sueño, como un hombre poderoso que grita a causa del vino.
66 A ranil nepřátely své po zadu, a u věčné pohanění je vydal.
Golpeó a sus adversarios hacia atrás. Los sometió a un reproche perpetuo.
67 Ačkoli pak pohrdl stánkem Jozefovým, a pokolení Efraimova nevyvolil,
Además, rechazó la tienda de José, y no eligió la tribu de Efraín,
68 Však vyvolil pokolení Judovo, horu Sion, kterouž zamiloval.
Pero eligió la tribu de Judá, El Monte Sión que él amaba.
69 A vystavěl sobě, jako hrad vysoký, svatyni svou, jako zemi, kterouž utvrdil na věky.
Construyó su santuario como las alturas, como la tierra que ha establecido para siempre.
70 A vyvolil Davida služebníka svého, vzav jej od chlévů stáda.
También eligió a David, su siervo, y lo sacaron de los rediles;
71 Když chodil za ovcemi březími, zavedl jej, aby pásl Jákoba, lid jeho, a Izraele, dědictví jeho.
de seguir a las ovejas que tienen sus crías, lo llevó a ser el pastor de Jacob, su pueblo, e Israel, su herencia.
72 Kterýž pásl je v upřímnosti srdce svého, a zvláštní opatrností rukou svých vodil je.
Así quefue su pastor según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.

< Žalmy 78 >