< Žalmy 77 >
1 Přednímu kantoru z potomků Jedutunových, s Azafem, žalm. Hlas můj k Bohu, když volám, hlas můj k Bohu, aby ucha naklonil ke mně.
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
2 V den ssoužení svého Pána hledal jsem, v noci ruce své rozprostíral jsem bez přestání, a nedala se potěšiti duše má.
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
3 Na Boha zpomínal jsem a kormoutil se, přemyšloval jsem, a úzkostmi svírán byl duch můj. (Sélah)
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
4 Zdržoval jsi oči mé, aby bděly; potřín jsem byl, aniž jsem mluviti mohl.
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
5 I přicházeli mi na pamět dnové předešlí, a léta dávní.
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 Rozpomínal jsem se v noci na zpěvy své, v srdci svém přemyšloval jsem, a zpytoval to duch můj, pravě:
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 Zdali na věky zažene Bůh? Nikdy-liž již více lásky neukáže?
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
8 Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
9 Zdali se zapomněl smilovávati Bůh silný? Zdaž zadržel v hněvě milosrdenství svá? (Sélah)
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
10 I řekl jsem: Toť jest má smrt. Ale učiníť proměnu pravice Nejvyššího.
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
11 Rozpomínati se budu na skutky Hospodinovy, a připomínati sobě divné činy tvé, od starodávna.
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
12 A přemyšlovati o všelikém díle tvém, a o skutcích tvých mluviti.
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
13 Bože, svatá jest cesta tvá. Kdo jest silný, veliký, jako Bůh?
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
14 Ty jsi ten Bůh silný, jenž činíš divné věci; uvedl jsi v známost mezi národy sílu svou.
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
15 Vysvobodil jsi ramenem lid svůj, syny Jákobovy a Jozefovy. (Sélah)
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vidělyť jsou tě vody, Bože, viděly tě vody, a zstrašily se; pohnuly se také i hlubiny.
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
17 Vydali povodně oblakové, vydala hřmot nebesa, ano i kameníčko tvé skákalo.
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
18 Vznělo hřímání tvé po obloze, blýskání osvěcovalo okršlek zemský, pohybovala se a třásla země.
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
19 Skrze moře byla cesta tvá, a stezky tvé skrze vody veliké, a však šlepějí tvých nebylo znáti.
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
20 Vedl jsi jako stádo lid svůj skrze Mojžíše a Arona.
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.