< Žalmy 75 >

1 Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň. Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. (Sélah)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 Dím bláznům: Neblázněte, a bezbožným: Nevyzdvihujte rohů.
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Nevyzdvihujte proti Nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 Ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu.
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 A všecky rohy bezbožníků srážím, rohové pak spravedlivého vyvýšeni budou.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Žalmy 75 >