< Žalmy 73 >

1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
And their might [is] firm.
5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!

< Žalmy 73 >