< Žalmy 73 >

1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Žalmy 73 >