< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune!
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.