< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].