< Žalmy 72 >

1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
葉瑟之子達味的祈禱終。

< Žalmy 72 >