< Žalmy 7 >

1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Žalmy 7 >