< Žalmy 7 >
1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.