< Žalmy 66 >
1 Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
Pou direktè koral la; yon chan, yon Sòm Rele fò ak lajwa a Bondye, tout latè a!
2 Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
Chante glwa a non Li! Ranpli lwanj Li ak laglwa!
3 Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
Di Bondye: “Zèv Ou yo mèvèye”! Akoz grandè a pwisans Ou, menm, lènmi Ou yo va soumèt a Ou.
4 Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
Tout latè va fè adorasyon a Ou menm. Li va chante lwanj Ou. Tout va chante lwanj a non Ou; Tan
5 Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
Vini pou wè zèv Bondye yo. Zèv etonnan anvè fis a lòm yo.
6 Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
Li te chanje lanmè a an tè sèch. Yo te pase travèse rivyè apye. La menm, nou te rejwi nan Li!
7 Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
Li renye ak pwisans pou tout tan. Zye Li veye sou nasyon yo. Pa kite rebèl yo egzalte kont Li.
8 Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
Beni Bondye nou an, O pèp yo! Fè lwanj Li sone,
9 Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
ki kenbe nou pami vivan yo, e ki pa kite pye nou glise.
10 Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
Paske Ou te fè nou pase a leprèv, O Bondye. Ou te rafine nou tankou ajan konn rafine.
11 Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
Ou te rale nou antre nan filè a. Ou te mete yon fado lou sou ren nou.
12 Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
Ou te fè moun monte sou tèt nou. Nou te pase nan dife ak nan dlo, men Ou te fè nou sòti antre yon kote avèk anpil abondans.
13 A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
Mwen va vini lakay Ou avèk Ofrann brile. Mwen va peye Ou ve mwen yo,
14 Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
ki te sòti nan lèv mwen, ke bouch mwen te pale lè m te nan gwo twoub yo.
15 Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
Mwen va ofri a Ou menm yon ofrann brile nan grès a bèt gra yo, avèk lafimen a belye yo. Mwen va fè ofrann a towo yo avèk mal kabrit yo.
16 Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
Vin tande, nou tout ki gen lakrent Bondye e mwen va pale ou tout sa Li te fè pou nanm mwen.
17 Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
Mwen te kriye a Li menm avèk bouch mwen. Ak lang mwen, mwen te leve Li wo.
18 Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
Si mwen gade inikite nan kè m, Senyè a p ap koute mwen.
19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
Men anverite, Bondye te tande. Li te teni kont de vwa a priyè mwen.
20 Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
Beni se Bondye, ki pa t refize koute lapriyè mwen, ni ki pa t kache lanmou dous Li a sou mwen.