< Žalmy 66 >

1 Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
2 Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
3 Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
4 Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
5 Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
6 Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
7 Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
8 Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
9 Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
10 Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
11 Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
12 Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
13 A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
14 Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
15 Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
16 Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
17 Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
18 Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!

< Žalmy 66 >