< Žalmy 65 >
1 Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň. Na tobě přestávati sluší, ó Bože, tebe na Sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.
Psalmus David, in finem. Canticum Hieremiae, et Ezechielis ex populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.
Verba iniquorum praevaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého.
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuae: sanctum est templum tuum,
5 Předivné věci podlé spravedlnosti nám mluvíš, Bože spasení našeho, naděje všech končin země i moře dalekého,
mirabile in aequitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terrae, et in mari longe.
6 Kterýž upevňuješ hory mocí svou, silou jsa přepásán,
Praeparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 Kterýž skrocuješ zvuk moře, ječení vlnobití jeho, i bouření se národů,
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Navštěvuješ zemi a svlažuješ ji, hojně ji obohacuješ. Potok Boží naplňován bývá vodami, i nastrojuješ obilé jejich, když ji tak spravuješ.
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est praeparatio eius.
10 Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius laetabitur germinans.
11 Korunuješ rok dobrotivostí svou, a šlepěje tvé kropí tučností;
Benedices coronae anni benignitatis tuae: et campi tui replebuntur ubertate.
12 Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají.
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 Přiodíny bývají roviny dobytkem, a údolí přistřína obilím, tak že radostí prokřikují, a prozpěvují.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.