< Žalmy 52 >
1 Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův. Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova. Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.
For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
2 Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.
Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
3 Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. (Sélah)
Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
4 Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.
But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
5 I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. (Sélah)
But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:
Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
7 Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své.
“Look” (they will say) “at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.”
8 Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků.
But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
9 Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých.
I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.