< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.