< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Au maître chantre. Cantique de David, quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba. Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde, selon tes grandes compassions, efface mes péchés!
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Lave, lave encore, et enlève mon crime, et purifie-moi de mon péché!
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
Car je connais ma faute, et mon péché est toujours en face de moi.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Contre toi, toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux… [Je l'avoue] afin que ta justice ressorte, quand tu prononces, et ta pureté, quand tu juges.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Voici, je naquis en péché, et en iniquité ma mère me conçut.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Voici, tu aimes la vérité dans le cœur: fais-moi donc intérieurement connaître la sagesse!
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Avec l'hysope fais sur moi l'expiation, afin que je devienne pur! lave-moi, pour que je sois plus blanc que la neige!
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Annonce-moi l'allégresse et la joie! fais tressaillir mes os que tu as brisés!
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Cache-toi la face devant mes péchés, et efface toutes mes fautes!
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu! et mets en moi un esprit ferme et nouveau!
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Ne me bannis pas de ta présence, et ne me retire pas ton Esprit Saint!
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Rends-moi les délices de ton secours, et d'un esprit prompt à bien faire donne-moi l'appui!
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
Alors aux pécheurs je montrerai tes voies, et ceux qui s'écartent, reviendront à toi.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Décharge-moi du sang versé, ô Dieu, mon Dieu Sauveur, afin que ma langue chante ta grâce!
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
Car tu n'aimes pas les sacrifices, sinon j'en offrirais; les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
Le sacrifice que Dieu veut, c'est un esprit contrit; un cœur contrit et brisé, de toi, ô Dieu, n'est point dédaigné,
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Sois par ta faveur le bienfaiteur de Sion, édifie les murs de Jérusalem!
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Alors tu agréeras les pieux sacrifices, les holocaustes et les victimes entières, car sur ton autel on offrira des taureaux.