< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.