< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.