< Žalmy 48 >

1 Píseň žalmu synů Chóre. Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
Yahwe ndiye aliye mkuu na mwenyekusifiwa sana, katika mji wa Mungu wetu kwenye mlima wake mtakatifu.
2 Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
Ni mzuri katika mwinuko wake, furaha ya nchi yote, ni mlima Sayuni, kwenye upande wa kaskazini, mji wa Mfalme mkuu.
3 Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
Mungu amejifunua mwenyewe katika jumba lake la kifahari kama kimbilio la usalama.
4 Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
Maana, tazama, wafalme walikusanyika wenyewe; wote pamoja walipita.
5 Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
Nao waliuona, wakashangaa; walifadhaika, na wakaharakisha kuondoka.
6 Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
Pale pale tetemeko liliwashikilia, maumivu makali kama mwanamke anaye zaa.
7 Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
Kwa upepo wa mashariki wewe huivunja meli ya Tarshishi.
8 Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
Kama tulivyo sikia, vivyo hivyo tumeona katika mji wa Yahwe wa majeshi, katika mji wa Mungu wetu; Mungu atautunza milele. (Selah)
9 Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
Tumeutafakari uaminifu wa agano lako, Mungu, katikati ya hekalu lako.
10 Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
Kama lilivyo jina lako, Mungu, hivyo ndivyo zilivyo sifa zako mpaka miisho ya dunia; mkono wako wa kuume umejaa haki.
11 Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
Milma Sayuni na ufurahi, nao wana wa Yuda washangilie kwa sababu ya amri ya haki yako.
12 Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
Tembeeni katika Mlima Sayuni, muuzungukie mji,
13 Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu,
mzitazame kwa makini nguzo zake, na mtazame majumba yake ya kifahari ili kwamba muweze kuwasimulia kizazi kijacho.
14 Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti.
Kwa kuwa huyu Mungu ni Mungu wetu milele na milele; naye atakuwa kiongozi wetu mpaka kufa.

< Žalmy 48 >