< Žalmy 44 >
1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın Maskili Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
2 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
3 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
4 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
5 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
6 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
7 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
8 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. (Sélah)
Her gün Tanrı'yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. (Sela)
9 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
10 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
11 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
12 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
13 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
14 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
15 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
16 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
17 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
18 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
19 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
20 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
Eğer Tanrımız'ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
21 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
22 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
23 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
24 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
25 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
26 Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.
Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!