< Žalmy 44 >

1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
2 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
3 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
4 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
5 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
6 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
7 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
8 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. (Sélah)
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
9 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
10 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
11 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
12 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
13 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
14 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
15 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
16 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
17 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
18 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
19 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
20 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
21 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
22 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
23 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
24 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
25 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
26 Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.
Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.

< Žalmy 44 >