< Žalmy 37 >
1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
3 Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.