< Žalmy 37 >

1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!

< Žalmy 37 >