< Žalmy 34 >
1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.