< Žalmy 34 >
1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.