< Žalmy 33 >

1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous

< Žalmy 33 >